Кирилл Харитонов
Кирилл Харитонов
Lesen 3 Minuten

Всего и надо, что вглядеться... ― It’s all we need: to look intently...

Image for post
Василий Кротков, Памяти Юрия Левитанского (2015), холст, масло, 50 × 60 см.

Всего и надо, что вглядеться, — боже мой,
всего и дела, что внимательно вглядеться, —
и не уйдешь, и никуда уже не деться
от этих глаз, от их внезапной глубины.

Всего и надо, что вчитаться, — боже мой,
всего и дела, что помедлить над строкою —
не пролистнуть нетерпеливою рукою,
а задержаться, прочитать и перечесть.

Мне жаль не узнанной до времени строки.
И все ж строка — она со временем прочтется,
и перечтется много раз, и ей зачтется,
и все, что было в ней, останется при ней.

Но вот глаза — они уходят навсегда,
как некий мир, который так и не открыли,
как некий Рим, который так и не отрыли,
и не отрыть уже, и в этом вся печаль.

Но мне и вас немного жаль, мне жаль и вас,
за то, что суетно так жили, так спешили,
что и не знаете, чего себя лишили,
и не узнаете, и в этом вся печаль.

А впрочем, я вам не судья. Я жил как все.
Вначале слово безраздельно мной владело.
А дело после было, после было дело,
и в этом дело все, и в этом вся печаль.

Мне тем и горек мой сегодняшний удел —
покуда мнил себя судьей, в пророки метил,
каких сокровищ под ногами не заметил,
каких созвездий в небесах не разглядел!

День такой-то (1976)

Юрий Левитанский Yuri Levitansky

Сергей Никитин Sergey Nikitin & Татьяна Никитина Tatyana Nikitina...

Никитины - Всего и надо, что вглядеться (Ю.Левитанский).
Никитины - Всего и надо, что вглядеться (Ю.Левитанский).04:04

It’s all we need: to look intently — oh, my God!
It’s so simple: look intently, look inside,
And that is it — we cannot turn away or hide
From these amazing eyes, from their sudden depth.

It’s all we need: to read intently — oh, my God!
It’s so simple: linger over those lines,
Instead of flicking through with hurried hands and minds,
Just linger over, read it over, read again.

I pity a genuine but unacknowledged line,
But lines have time, they will be read, and they will stay,
Their time will come, their day will come, as well as fame,
And all they do contain will always stay with them.

But those eyes — they leave forever, they’ll be gone,
They’re like a certain world, the undiscovered world,
They’re like a certain Rome, the lost forever Rome,
And they are certain to be lost, and that’s the worst.

I also somewhat pity you, I pity you —
For you lived vainly, you’ve been hurrying all your life
And even don’t suspect how much you’ve been deprived,
You’ll never know it — and that’s the main regret.

But may I judge you? — Hardly ever. I’m like you.
I lived the same way — was possessed by words at first,
Put actions second, what’s the point to put them first?
And that’s the point and that is now my regret.

And that’s the real reason of my bitter lot:
While trying acting like a judge, even a prophet,
What lovely stars above my head I haven’t noticed,
What priceless treasures underfoot I’ve missed or lost!

Translated from the Russian by Natasha Gotskaya Наташа Гоцкая

13 Ansichten
Hinzufügen
Mehr